quarta-feira, outubro 21, 2009

At the bar.


Berlin.
Originally uploaded by Mademoiselle Molly Fryxell

: C'mon, let's play cards. You said.
: In fact there isn't much difference between what happens on this table from whatever happens outside. I added.
: it's only a matter of luck.


And the game started. The cards were thrown randomly, cigarettes were smoked religiously, words were shared patiently.
and in the meantime... we spent time sketching lives to come. lives that came. Each one different from the other. Like those cards on the table. I can't remember now how actually won, i guess it didn't matter after all.

: do you know were should we go now? You asked suddenly.
: i don't now. I answered.
: neither do i.

And we laughed. At the bar.

terça-feira, outubro 13, 2009


é o Tempo somente que passa.

as pessoas ficam. os momentos ficam. as palavras ficam. as coisas ficam.




indepentemente da permanência (aparente)... não me recordo de ter deixado as Coisas assim quando saí.


afinal o Tempo não passa somente. Mexe também.

quinta-feira, outubro 08, 2009

so glad to see you well


Foi assim que ele cantou. As palavras que ele escolheu. O sentido que ele lhes deu.

Não contestei.
Não questionei.

Atirei as aguarelas á tela e deixei-as marcar as marcas que o ângulo as permitiu. Sem inseguranças aparentes. Conhecia o meu papel e não o assumi.

Vi:
A podridão que o consumiu, a textura mole e amarelada de um objecto significativo mas negligenciado.

Apaixonei-me pela negligência.

quarta-feira, outubro 07, 2009

call it a cupcake feeling



Chamei-lhe o sentimento cupcake por falta de palavras. São duas camadas. A nossa. E a minha. E o meu abrigo? Aquele milímetro que marca o espaço em que um acaba e o outro começa.

Guardo-nos a nós escondidos nas paredes do backpapier que envolve a nossa massa e o que fica de fora . aos olhos de todos . é a cobertura.

Cor-de-rosa.
doce.
com corantes e conservantes.
sim...

os corantes.
e os conservantes daquilo que nunca vamos ser: a massa compacta.




extraido de: http://www.flickr.com/photos/dodidoune/3906807880/

P for Pornography



Parade.

Make Words Out of Letters and Meanings Out of Sounds. of Words.

Undress.

Take The Meaning. Leave The Word. out of Letters.

Fool.

Fake The Understanding. Pretend. Parade. Pretend.




P for Pornography ..........................................................................


M for me.

segunda-feira, outubro 05, 2009

the laundry


Picked a day. Picked a time.
Autumm.
And the season makes it natural: a certain melancholy with a touch of renewal. It is true that leaves fall for a reason: they make our steps sound like an element of the nature; they make room for the next spring.

i dreamed of an orange box overnight. Cleared the dust on it.



Today i'll wash our dreams away.

sábado, outubro 03, 2009

olfacto


marrakech
Originally uploaded by Mademoiselle Molly Fryxell

As pessoas aqui cheiram a pó de talco.

Guardam no cheiro os tempos de outrora que as rugas teimam em rejeitar. As memórias invadiram o território da inocência.

Ou foi o tempo que a levou?

Vem sentar-te ao meu lado neste fim de tarde de outono. Tudo se perde, tudo se ganha....

.... só o cheiro é que fica.